Предметы
Интересное
Образование :

Способы перевода текстов

Способы перевода текстов К сожалению, не каждому из нас дано хорошее владение иностранными языками, а если и дано, то знаем самое необходимое, стандартное, то, что изучали в школе. Другое дело, когда у человека есть такое хобби – изучение иностранного языка или нескольких языков. Для таких людей, перевод песни, текста, рассказов и прочего не составит труда. Но что же делать тем, у кого с иностранными языками большие трудности?

Для решения этой проблемы существует несколько путей решения:


 1). Онлайн – перевод. Технический прогресс не стоит на месте и многое в нашей жизни уже в автоматическом режиме. В случае если речь идёт о переводе текста, то многие очень часто пользуются онлайн - сервисами для перевода текстов. Различные сервисы, сайты предлагают в автоматическом режиме в одном мгновении перевести любые объёмы текста. Поддерживаются десятки языков включая, немецкий, французский, китайский и многие другие. Среди онлайн – сервисов можно выделить такие, как Google Translate и PROMT. Данные сервисы проверены временем и постоянно совершенствуются.


2). Бюро переводов. Здесь уже по серьёзнее обстоят дела. Группа объединённых лиц оказывают услуги перевода за деньги. Причём, сумма зависит от самого языка. Одно дело, когда это английский, но совсем другое, когда это иврит, китайский, японский и др. Поэтому, в бюро переводов, как правило, обращаются те, кому нужен хороший перевод от хороших специалистов. Расценки бывают разными, и зависит от многих факторов. Кто-то берёт почасовую оплату, кто-то берёт иначе. Существуют различные системы скидок и выгодных предложений.


3). Фриланс. В последнее время фриланс стал невероятно популярен. В биржах фриланса можно найти практически любого специалиста, который за определённую плату готов выполнить ту или иную работу. Тут и программисты, и дизайнеры, и контент - менеджеры, и оптимизаторы. Также, конечно же, переводчики на фрилансе тоже есть. Чтобы заказать перевод у фрилансера нужно ознакомиться с портфолио.


Подводя итоги можно сделать вывод, что способ перевода зависит от многих факторов. Перевести любимую песню вам помогут и онлайн–сервисы и нет серьёзной необходимости обращаться к фрилансерам или найти агентство переводов. Да и сейчас существует множество сайтов, на которых находятся сотни и тысячи готовых переводов песен различных исполнителей. Для более же серьёзных целей нужно обращаться, непосредственно, к специалистам.

30-12-2011 | Как качать с  iFolder, DepositFiles | Просмотров: 3090
Учеба
Учебные заведения
Статьи